Tell him I'm coming and I'll nail his ass to the wall.
Digli che sto arrivando e che gli inchioderò il culo al muro.
When I have my parade, I'll tie your ass to the front of a float.
Quando avrò la mia parata, ti lego il culo davanti al carro.
Get your scruffy ass to the back of the line.
Torna subito in fondo alla fila!
I hope we nail his ass to the wall.
Spero che inchioderemo il suo culo al muro.
And if that happens, there'll be nothing to stop me... from kicking your ass to the traffic department.
niente mi fermerà dal prenderti a calci in culo fino al dipartimento traffico.
Kicking your ass to the traffic department!
Prenderti a calci in culo fino al dipartimento traffico!
Yeah, well, we still gotta get his ass to the ship.
Sì, dobbiamo comunque portarcelo, alla nave.
Look, get your ass to the bunker alone.
Senti, porta il tuo culo nel bunker. - Da solo.
I hope they nail your ass to the wall.
Spero che sbattano il tuo culo al muro.
That was me knocking your ass to the dirt with your own hand.
Ti ho semplicemente mandato al tappeto usando la tua stessa mano.
Goes from my ass to the ground just like the other.
Va dal culo al pavimento, tale e quale a quell'altra.
And then get your ass to the mess hall.
E poi porta il tuo culo alla mensa.
H.Q. ordered Garrett to haul his ass to the fridge for questioning.
Il QG ha ordinato a Garrett di scortare il suo culo al Frigo per interrogarlo.
I'll kick his ass to the curb, I'll tell him to get the hell out of here, never come back.
Lo buttero' in mezzo ad una strada, gli diro' di andarsene e di non tornare mai piu'.
We need to find who did this and nail his ass to the wall.
Dobbiamo scoprire chi e' stato e appendere le sue chiappe al muro.
And you're gonna have to haul ass to the sealed room before he wakes up.
E devi anche portare le chiappe alla stanza ermetica prima che si svegli.
I'm reasonably confident that these girls will kick your psycho ass to the curb the first chance they get.
Sono sicura che queste ragazze siano disposte a buttare il tuo culo squilibrato fuori da qui alla prima occasione!
If you really are any kind of important anybody, then get your bullshit food-critic ass to the south of town and face me, because you aren't a food critic, and you aren't important!
Se sei veramente importante per qualcuno, allora porta il tuo culo da critico-di-cibodimerda nel sud della città e affrontami, perchè non sei un critico gastronomico, e non sei importante!
On my go, haul ass to the alleyway.
AI mio via, schizzate verso il vicolo.
I'm about to nail your ass to the wall.
Sto per inchiodare quel tuo culo al muro.
I'm gonna nail Mariah Dillard's ass to the wall.
Sbatterò il culo di Mariah Dillard al fresco.
Well... if it's any comfort, you'll have a front-row seat when I nail Mariah's ass to the wall.
Se ti fa sentire meglio, quando sbatterò il culo di Mariah al fresco, sarai in prima fila.
And if you keep acting like that, we're gonna take your ass to the hole.
Esecontinuia comportarti cosi', porteremoqueltuo culo nel buco!
Kid's lucky I don't kick his ass to the curb.
Il ragazzo e' fortunato che non lo prendo a calci fino all'uscita.
This is the first time we are baring our ass to the world.
Questa è la prima volta che facciamo vedere il culo al mondo.
Lo and behold, out of nowhere, Miss Lara come up with the bright idea of giving your ass to the LeQuint Dickey Mining Company.
Ed ecco che dal nulla, la signorina Lara si inventa l'idea di darti alla Societa' Mineraria di LeQuint Dickey.
That is gonna nail your fucking ass to the floor.
Questo... sbattera' il suo culo del cazzo in galera.
Katya, if you're gonna be prima ballerina... get your ass to the stage.
Katya, se vuoi essere prima ballerina... porta il culo sul palco.
2.8735120296478s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?